Drottinn lauk þá upp munni ösnunnar, og hún sagði við Bíleam: "Hvað hefi ég gjört þér, er þú hefir nú barið mig þrisvar?"
Niin Herra avasi aasintamman suun, ja se sanoi Bileamille: "Mitä minä olen sinulle tehnyt, koska lyöt minua jo kolmannen kerran?"
Drottinn sagði við Móse: "Skrifa þú upp þessi orð, því að samkvæmt þessum orðum hefi ég gjört sáttmála við þig og við Ísrael."
Ja Herra sanoi Moosekselle: "Kirjoita itsellesi nämä sanat, sillä näiden sanojen mukaisesti minä olen tehnyt liiton sinun ja Israelin kanssa".
Í einlægni hjarta míns og með hreinum höndum hefi ég gjört þetta."
Olen tehnyt tämän vilpittömin sydämin ja viattomin käsin."
7:4 Drottinn, Guð minn, hafi ég gjört þetta: sé ranglæti í höndum mínum,
Herra, minun Jumalani, jos minä näin olen tehnyt, jos vääryys minun käsiäni tahraa,
Ég tók eftir og heyrði: Þeir tala ósannindi, enginn iðrast illsku sinnar, svo að hann segi: "Hvað hefi ég gjört?"
Minä olen tarkannut ja kuunnellut: he puhuvat sitä, mikä ei ole oikein; ei kukaan kadu pahuuttansa, ei ajattele: Mitä olen minä tehnyt!
3 _ Þjóð mín, hvað hefi ég gjört þér og með hverju hefi ég þreytt þig?
6:3 Minun kansani, mitä minä olen sinulle tehnyt, eli millä minä olen sinua raskauttanut?
Þjóð mín, hvað hefi ég gjört þér og með hverju hefi ég þreytt þig?
"Minun kansani, mitä minä olen sinulle tehnyt, ja millä olen sinut väsyttänyt?
En ég gjörði það samt ekki, fyrir nafns míns sakir, svo að það skyldi eigi vanhelgað verða í augum heiðingja þeirra, er þeir bjuggu meðal, því að í augsýn þeirra hafði ég gjört mig þeim kunnan, til þess að flytja þá burt af Egyptalandi.
Mutta minä tein, minkä tein, oman nimeni tähden, ettei se tulisi häväistyksi pakanain silmissä, joitten keskellä he olivat ja joitten silmäin edessä minä olin tehnyt itseni heille tunnetuksi viemällä heidät pois Egyptin maasta.
3 - Þjóð mín, hvað hefi ég gjört þér og með hverju hefi ég þreytt þig?
"Minun kansani, mitä minä olen sinulle tehnyt, ja millä olen sinut väsyttänyt? Vastaa minulle!
19 Þótt ég sé öllum óháður, hef ég gjört sjálfan mig að þræli allra, til þess að ávinna sem flesta.
19 Sillä ehkä minä olen vapaa jokaisesta, niin minä olen kuitenkin minuni tehnyt jokaisen palveliaksi, että minä sitä usiammat voittaisin.
8:6 Ég tók eftir og heyrði: Þeir tala ósannindi, enginn iðrast illsku sinnar, svo að hann segi:,, Hvað hefi ég gjört?`` Allir hafa þeir gjörst fráhverfir í rásinni, eins og hestur, sem ryðst áfram í orustu.
6 Minä olen tarkannut ja kuunnellut: he puhuvat sitä, mikä ei ole oikein; ei kukaan kadu pahuuttansa, ei ajattele: Mitä olen minä tehnyt!
50 Og ég sagði við þá: Hvaðeina, sem Guð skipar mér að gjöra, get ég gjört.
50 Ja minä sanoin heille: aVaikka Jumala olisi käskenyt minun tehdä mitä tahansa, minä voisin tehdä sen.
3 _ Þjóð mín, hvað hefi ég gjört þér og með hverju hefi ég þreytt þig? Vitna þú í gegn mér!
3 "Minun kansani, mitä minä olen sinulle tehnyt, ja millä olen sinut väsyttänyt?
Kafla 20 1 Davíð flýði frá Najót í Rama og kom til Jónatans og sagði: "Hvað hefi ég gjört?
1 Mutta Daavid pakeni Raaman Naajotista, tuli ja puhui Joonatanille: "Mitä minä olen tehnyt? Mitä vääryyttä, mitä syntiä minä olen tehnyt sinun isääsi vastaan, kun hän väijyy henkeäni?"
2 Ég hef leitt til lykta og afullnað vilja hans, sem ég tilheyri, já, föðurins, hvað mig varðar — það hef ég gjört, svo að allt geti orðið mér bundirgefið
2 Minä olen toteuttanut ja atäyttänyt hänen tahtonsa minuun nähden, hänen, jonka minä olen, nimittäin Isän — olen tehnyt tämän, jotta voisin balistaa kaiken valtaani
5 Hefir hann ekki sagt við mig:, Hún er systir mín'? og hún sjálf hefir einnig sagt:, Hann er bróðir minn?' Í einlægni hjarta míns og með hreinum höndum hefi ég gjört þetta."
5 Eikö hän sanonut minulle:hän on minun sisareni, ja hän myös itse sanoi:hän on minun veljeni:yksivakaisella sydämellä ja viattomilla käsillä olen minä sen tehnyt.
Í einlægni hjarta míns og með hreinum höndum hefi ég gjört þetta.6Og Guð sagði við hann í draumnum: Víst veit ég, að þú gjörðir þetta í einlægni hjarta þíns, og ég hefi einnig varðveitt þig frá að syndga gegn mér.
Olen tehnyt tämän vilpittömin sydämin ja viattomin käsin." 6 Ja Jumala sanoi hänelle unessa: "Niin, minä tiedän, että sinä teit sen vilpittömin sydämin.
28 Drottinn lauk þá upp munni ösnunnar, og hún sagði við Bíleam: "Hvað hefi ég gjört þér, er þú hefir nú barið mig þrisvar?"
28 Silloin Herra avasi aasin suun, ja se sanoi Bileamille:mitä minä olen rikkonut sinua vastaan, ettäs minua kolmasti hosunut olet?
20 Akan svaraði Jósúa og sagði: "Sannlega hefi ég syndgað gegn Drottni, Ísraels Guði. Svo og svo hefi ég gjört.
20 Silloin vastasi Akan Josualle ja sanoi:totisesti olen minä syntiä tehnyt Herraa Israelin Jumalaa vastaan:niin ja niin minä tein.
Akan svaraði Jósúa og sagði: "Sannlega hefi ég syndgað gegn Drottni, Ísraels Guði. Svo og svo hefi ég gjört.
Niin Aakan vastasi Joosualle ja sanoi: "Minä todella olen tehnyt syntiä Herraa, Israelin Jumalaa, vastaan, sillä näin minä tein:
Davíð flýði frá Najót í Rama og kom til Jónatans og sagði: "Hvað hefi ég gjört?
Mutta Daavid pakeni Raaman Naajotista, tuli ja puhui Joonatanille: "Mitä minä olen tehnyt?
Hafi ég gjört gullið að athvarfi mínu og nefnt skíragullið fulltrúa minn,
Jos minä panin uskallukseni kultaan ja sanoin hienolle kullalle: `Sinä olet minun turvani`,
Drottinn, Guð minn, hafi ég gjört þetta: sé ranglæti í höndum mínum,
etteivät he raatelisi minua niinkuin leijona ja tempaisi pois - eikä pelastajaa olisi.
Sakir fjölda misgjörða þinna, sakir þess að syndir þínar eru margar, hefi ég gjört þér þetta.
Koska sinun rikoksesi on suuri, sinun syntisi monilukuiset, olen minä sinulle tämän tehnyt.
Hví æpir þú af áverka þínum, af þinni ólæknandi kvöl? Sakir fjölda misgjörða þinna, sakir þess að syndir þínar eru margar, hefi ég gjört þér þetta.
Näin sanoo Herra: Kuule, Raamasta kuuluu valitus, katkera itku: Raakel itkee lapsiansa, hän ei lohdutuksesta huoli surussaan lastensa tähden, sillä niitä ei enää ole.
Þótt ég sé öllum óháður, hef ég gjört sjálfan mig að þræli allra, til þess að ávinna sem flesta.
Sillä vaikka minä olen riippumaton kaikista, olen tehnyt itseni kaikkien palvelijaksi, voittaakseni niin monta kuin suinkin,
0.45124697685242s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?